Subscribe  l History          Staff          About us          Contact us          Advertising         Links  

Visit the Archive 

Dear Readers,

This the Season to be Jolly.
Let your voice be heard at Holiday Celebrations and Sing- alongs. Here are a few lyrics to get you started:
That’s Amore
When the moon hits your eyes Like a big pizza pie That’s amore When the world seems to shine Like you’ve had too much wine
That’s amore! Bells will ring ting-a-ling-aling, Ting-a-ling And you’ll sing “vita bella” Herats will play, tippy tippy tay, Tippy tippy tay Like a gay “tarantella” (lucky fella) When the stars make you drool Just like “pasta fazool!” You’re in love When you walk in a dream But you know you’re not dreaming Signore Scusa me, but you see, back in Old Napoli That’s amore. Reginella Campagnola All’alba quando spunta il sole Là nell’Abruzzo tutto d’or Le prosperose campagnole Discendono le valli in fior. O campagnola bella Tu sei la Reginella Negli occhi tuoi c’è il sole C’ il colore delle viole Delle valli tutte in fior!

***

She was only a farmer’s
daughter in Abruzzi, but she is a little queen to me. Come Prima Come prima più di prima t’amerò.
Per la vita la mia vita ti darò. Sembra un sogno rivederti, accarezzarti. Le tue mani fra le mani stringere ancor.
Il mio mondo tutto il mio mondo sei per me, A nessuna voglio bene come a te. Ogni giorno, ogni istante, dolcemente ti dirò: Come prima più di prima t’amerò.

***

A rekindled romance, in which
the lover promises to love “come prima” (like before) and “più” even more. Now that it seems a dream come true,to see and hold each other again, every day, every instant.
Quando, quando, quando
(with a latin beat) Dimmi quando tu verrai Dimmi quando, quando, quando. E baciandomi dirai Non ci lasceremo mai Se vuoi dirmi di sì Devi dirlo perché Non ha senso per me La mia vita senza te. Dimmi quando tu verrai Dimmi quando, quando, quando. E baciandomi dirai Non ci lasceremo mai.

***

When, when will you kiss me and say we will never leave each other?
Al di là
Al di là
Del bene più prezioso, ci sei tu,
Al di là del sogno più ambizioso, Ci sei tu (chorus)
Al di là delle cose più belle Al di là delle stele, ci sei tu,
Ald I là, ci sei tu per me, per me Soltanto per me. La la la la,
La la la la. Al di là, Del mare più profondo, ci sei tu, al di là Dei limiti del mondo, ci sei tu. Al di là della volta infinita Al di là della vita Ci sei tu, Al di là, ci sei tu, per me! (repeat chorus)

***

High up among the stars where
things are beautiful, “ci sei tu” (there is you) only for me, etc. Quel Mazzolin di Fiori Quel mazzolin di fiori,
Che vien dalla montagna. Quell mazzolin di fiori, Che vien dalla montagna. E bada ben che non si bagna Che lo voglio regalar.
Non è venuto a me, L’è andato dalla Rosina. Non è venuto a me, L’è andato dalla Rosinaa. E ma perché son poverina Mi fa pianger e sospirar E ma perche son poverina Mi fa pianger e sospirar. Marina Mi sono innamorato di Marina, Una ragazza mora ma carina. Ma non vuol saperne del mio amore: Cosa farò per conquistarle il cuor? Un giorno l’ho incontrata sola sola, Il cuore mi batteva a cento
allora; Quando le dissi che la volevo
amare Mi diede un bacio e l’amor
sbocciò. Marina, Marina, Marina Ti voglio al più presto sposar!
Marina, Marina, Marina Ti voglio al più presto sposar! Oh mia bella mora No, non mi lasciare, Non mi devi rovinare Oh no no no...! Oh Marie Oh, Marie Oh, Marie! Quanto sonno che perdo per te
Famma ‘dormì Oh, Marie Oh, Marie! (Marie has an admirer who pleads to sleep one night in her embrace as a possible cure for his insomnia or whatever is keeping him awake)
Seniors Serenata
(Sung to the tune of My Favorite Things)
Maalox and nose drops and needles for knitting,
Walkers and handrails and new dental fittings,
Bundles of magazines tied up in strings
These are few of my favorite things.
Cadillacs and cataracts, hear- ing aids and glasses,
Polident and Fixodent and false teeth in glasses,
Pacemakers, golf carts and porches with swings,
These are a few of my favorite things.
When the pipes leak. When the bones crack, When the knees go bad, I simply remember my favorite
things, And then I don’t feel bad. Hot tea and crumpets, and corn
pads for bunions, No spicy hot food or food
cooked with onions, Bathrobes and heat pads and
hot meals they bring, Those are a few of my favorite
things. When the joints ache, when the
hips brake. When the eyes grow dim, I
simply remember the great life I’ve had,
And then I don’t feel bad.

As the year ends remember: Better than the gold of Kings is the memory of happy things.

 

English Sections

A Bit of History
T. Ghezzo
Italian American Scene
C. Curci
La Buona Tavola
Editorial Staff
Taste of Wine
F. Mangio
The Book Review
K. Scambray
The Italian Connection
M. Gloria
 

Rubriche Italiane

Dalla Sicilia, un'isola a tre punte T. Di Fresco
"Qui Roma, a voi USA"
G. Bicocchi
Speciale Sport
Redazione
 
Dal libro...
In Compagnia Siciliana
A. Brunetti


L'Italo Americano is a member of FUSIE (Federazione Unitaria Stampa Italiana all'Estero) - COGITO (Consorzio Giornali Italiani Transoceanici) - Stampa Scalabriniana

10631 Vinedale Street, Sun Valley, CA 91352 - Phone (818) 767-3413 - Fax: (818) 767-1410

© Copyright 2003 L'Italo-Americano - All Rights Reserved

Powered by AB  

@